gdfalksen:

Bavarian Charivari

A traditional hunter’s trophy called “charivari,” the silver ornaments worn with lederhosen in southern Germany and Austria.

Made with a silver standard no longer used in Germany, so most likely dates to the first half of 20th century or earlier. Made of real marten (wild weasel) jaw in fine silver 835 mount.

zeverity:

lookiamnotcreative:

dokuroou:

鹿児島市平川動物公園さんのツイート: “よく冷え込んだ朝、獣舎の池の前で丸くて黒い物体を発見しました。よ~く見るとそれはヒーターの入った石の上で丸くなったクロヒョウのスーの姿でした★… ”

Hirakawa Zoo, Kagoshima : “One chilly morning, we found a black, rounded object in front of the pond in one of the animal cages. Upon closer inspection, it turns out to be our panther, Sue, curled up on top of the rock covering the heater.

★… ” 

All cats is the same

ufficiosulretro:

lilized:

seigiva:

These little interactions between folks are fun. Make sure to check out @lilized and @ufficiosulretro for this amazing comic!! 

That line “I have the best dog.” I’m so ridiculously proud of it xD

Also I just realize that I should have written “Ah-Ha!” Instead of “Ah-ah!”. I’m a terrible person.

@ufficiosulretro , forgive me 😰

@seigiva such a wonderful job, as always!!

AAAAAAH! The second part is here!!!! :DDDDD

And, ok: that was AWESOME! Great work, man, you’re amazing!

Can’t wait for next part! **

https://www.tumblr.com/audio_file/theclumsiestninja/170785235208/tumblr_p3tiao4nJC1qmsplx?plead=please-dont-download-this-or-our-lawyers-wont-let-us-host-audio
https://theclumsiestninja.tumblr.com/post/170785235208/audio_player_iframe/theclumsiestninja/tumblr_p3tiao4nJC1qmsplx?audio_file=https%3A%2F%2Fwww.tumblr.com%2Faudio_file%2Ftheclumsiestninja%2F170785235208%2Ftumblr_p3tiao4nJC1qmsplx

kazoo-goddess:

YEEHAW

Requested by @marassagirl. @portaltwo, hope you don’t mind!

lesbuchanan:

Summer Olympics: Who can run the fastest? 🙂 Who can swim the fastest? 🙂 Who can do the best somersault? 🙂 

Winter Olympics: WHO CAN MAKE IT TO THE BOTTOM OF THIS ICE SLIDE OF DEATH AND SURVIVE?? WHO CAN GET AROUND THE RINK WITHOUT GETTING THEIR HANDS SLICED OFF BY EVERYONE ELSE’S FEET BLADES?? CAN THIS GUY DO A 1080 DEGREE FLIP WITHOUT DYING?? 

artykyn:

prideling:

gunvolt:

im going to have a stroke

Instead try…

Person A: You know… the thing
Person B: The “thing”?
Person A: Yeah, the thing with the little-! *mutters under their breath* Como es que se llama esa mierda… THE FISHING ROD

As someone with multiple bilingual friends where English is not the first language, may I present to you a list of actual incidents I have witnessed:

  • Forgot a word in Spanish, while speaking Spanish to me, but remembered it in English. Became weirdly quiet as they seemed to lose their entire sense of identity.
  • Used a literal translation of a Russian idiomatic expression while speaking English. He actually does this quite regularly, because he somehow genuinely forgets which idioms belong to which language. It usually takes a minute of everyone staring at him in confused silence before he says “….Ah….. that must be a Russian one then….”
  • Had to count backwards for something. Could not count backwards in English. Counted backwards in French under her breath until she got to the number she needed, and then translated it into English.
  • Meant to inform her (French) parents that bread in America is baked with a lot of preservatives. Her brain was still halfway in English Mode so she used the word “préservatifes.” Ended up shocking her parents with the knowledge that apparently, bread in America is full of condoms.
  • Defined a slang term for me……. with another slang term. In the same language. Which I do not speak.
  • Was talking to both me and his mother in English when his mother had to revert to Russian to ask him a question about a word. He said “I don’t know” and turned to me and asked “Is there an English equivalent for Нумизматический?” and it took him a solid minute to realize there was no way I would be able to answer that. Meanwhile his mom quietly chuckled behind his back.
  • Said an expression in English but with Spanish grammar, which turned “How stressful!” into “What stressing!”

Bilingual characters are great but if you’re going to use a linguistic blunder, you have to really understand what they actually blunder over. And it’s usually 10x funnier than “Ooops it’s hard to switch back.”